- The Latino Newsletter
- Posts
- What Happened Between Colombia and the United States
What Happened Between Colombia and the United States
A day of clashes over deportation flights and tariffs

It is early Monday on the East Coast, our 34th consecutive week at The Latino Newsletter. Today’s story will likely be our earliest post of the week, so expect a few posts later at night. We got some nice comments to our night posts so we will plan to do a few more of them.
On to the next story.
Sunday was another moment in the early days of the Trump Administration, after a tariff fight emerged between the United States and Colombia. The dispute began when Colombian President Gustavo Petro refused to allow U.S. military planes carrying deported Colombians to land in Bogotá, citing concerns about the treatment of his citizens. In the past, Colombia has accepted deportation flights from non-military planes.
In response, President Donald Trump swiftly imposed a 25% tariff on all Colombian imports, threatened to double it within a week, and issued travel bans targeting Colombian officials. The White House also published a press statement about the Trump announcement with one “Columbia” typo.
El comunicado oficial de la Casa Blanca nos dice “Columbia”…
— Juan Camilo Merlano (@JuanCMerlano)
7:33 PM • Jan 26, 2025
Petro retaliated by imposing his own 25% tariff on U.S. goods and stated that Colombia would only accept deportees transported via civilian aircraft, offering to use the presidential plane to ensure their dignified return.
It was a fast-moving story that will have changed by the time you get to the bottom of this post, but these are the basics, since it all happened on social media.
Here is what Trump said after Petro blocked the military flights (the original post used the correct “Colombia” spelling):
In response, Petro, who is facing his own political challenges, later took to X and posted a rather lengthy statement evoking years of Colombian and Latin American history. This is the original Spanish tweet:
Trump, a mi no me gusta mucho viajar a los EEUU, es un poco aburridor, pero confieso que hay cosas meritorias, me gusta ir a los barrios negros de Washington, allí ví una lucha entera en la capital de los EEUU entre negros y latinos con barricadas, que me pareció una pendejada,… x.com/i/web/status/1…
— Gustavo Petro (@petrogustavo)
9:15 PM • Jan 26, 2025
This is an English translation of what Petro posted (our translation):
Trump, I don’t particularly enjoy traveling to the U.S.—it’s a little boring. But I admit, there are things I admire. I like visiting the Black neighborhoods in Washington. Once, I saw a clash between Black and Latino communities there, with barricades. It seemed absurd to me—they should be united, not divided.
I’ll also admit I’m a fan of Walt Whitman, Paul Simon, Noam Chomsky, and Arthur Miller.
Sacco and Vanzetti, who share my blood, are unforgettable figures in U.S. history. They were workers’ leaders, executed in the electric chair by fascists. Fascists like the ones who exist in my country, too.
I don’t care for your oil, Trump. It will destroy humanity in the name of greed. Maybe one day, over a glass of whiskey—which I’ll accept, despite my gastritis—we could discuss this. But I doubt it, because you see me as part of an inferior race. I am not, and neither is any Colombian.
If you’re looking for someone who refuses to back down, that’s me. You may try to use your economic power and arrogance to stage a coup, as was done to Allende. But I’ll resist you. I’ve resisted torture before, and I’ll resist you now. Colombia doesn’t want enslavers next door—we’ve had enough of them. We fought for our freedom. What I want for Colombia are neighbors who value liberty. If you can’t stand with us, we’ll look elsewhere. Colombia is the heart of the world, and you didn’t understand that. This is the land of yellow butterflies, the beauty of Remedios, and colonels like Aureliano Buendía—of whom I am one, perhaps the last.
You may kill me, but I’ll live on in my people, who were here long before yours in the Americas. We are people of the winds, the mountains, the Caribbean, and freedom.
You don’t like our freedom—fine. I don’t shake hands with white enslavers. I shake hands with white libertarians, the heirs of Lincoln, and with the Black and white farmers of the U.S., at whose graves I cried and prayed in a battlefield. I reached that place after walking through the mountains of Tuscany and after surviving COVID.
They are the U.S. I respect, and before them, I kneel. Before no one else.
You can try to take me down, Mr. President, but the Americas and humanity will answer you.
Colombia will no longer look north. We look to the world. Our blood carries the legacy of the Caliphate of Córdoba, a beacon of civilization, and the Roman Latins of the Mediterranean, who founded democracy in Athens. Our blood carries the resistance of enslaved Black people. Colombia was home to the first free territory in the Americas—before Washington, before the United States. I take refuge in the songs of African freedom here.
My land is one of ancient goldsmiths, dating back to the days of the Egyptian pharaohs, and of the world’s first artists in
You will never dominate us. Our warrior, Bolívar, who rode these lands crying for liberty, stands against you.
Our people may be cautious, humble, and kind, but they will reclaim the Panama Canal, which you took from us with violence. Two hundred heroes from all over Latin America lie in Bocas del Toro —now Panama, once Colombia— killed by your forces.
I raise a flag, and as Gaitán once said, even if I stand alone, it will fly high, carrying the dignity of Latin America. This is the dignity of the Americas—something your great-grandfather, an immigrant to the United States, could never have understood, but mine did, Mr. President.
Your tariffs don’t scare me. Colombia is more than a country of beauty; we are the heart of the world. And I know you appreciate beauty as I do, so don’t disrespect it. It will show you its sweetness.
Starting today, Colombia opens its arms to the world. We are builders of freedom, life, and humanity.
You’ve raised tariffs on the fruits of our labor to 50%. Fine, I’ll do the same. Let our people grow maize —the maize that originated in Colombia— and feed the world.
After all that back and forth, on Sunday night, the White House said an agreement between the United States and Colombia was made, and that Colombia agreed to all the U.S. terms. (At one point, Petro’s X profile RT’d the White House post, but soon that RT no longer appeared.)

Later on Sunday night, the government of Colombia issued its own statement:
Comunicado oficial
— Cancillería Colombia (@CancilleriaCol)
3:42 AM • Jan 27, 2025
This is a quick translation from The Latino Newsletter:
Official Statement
The Government of Colombia informs that we have resolved the impasse with the Government of the United States.
In this context, Foreign Minister Luis Gilberto Murillo and Ambassador Daniel García-Peña will travel in the coming hours to Washington, D.C., to hold high-level meetings to follow up on the agreements. These are the result of joint work and the exchange of diplomatic notes between the two governments today.
We will continue to receive Colombians who return as deportees, guaranteeing them dignified conditions as citizens with full rights.
The Government of Colombia, under the direction of President Gustavo Petro, has made the presidential plane available to facilitate the return of nationals who were scheduled to arrive in the country this morning on deportation flights.
Colombia reaffirms that diplomatic channels will remain open to guarantee the rights, national interests, and dignity of our citizens.
It is the second week of the second Trump Administration.
Donation Update
We will continue to share our donation link for the month of January. We want to keep The Latino Newsletter accessible without paywalls. You can give any time to us here. Any amount, whether one-time or monthly, will keep us going!
What We’re Reading
Latino Films at Sundance: Our friends at De Los shared a list of seven Latino films that are premiering at the 2025 Sundance Film Festival.
Do you believe in creating new journalism lanes for Latinos and Latinas? Do you believe that U.S. mainstream outlets will never understand our community? Consider donating to The Latino Newsletter. Any little bit helps to keep this newsletter free and accessible to all. ¡Gracias mil!
Reply